Poema

PUENTE

I lördags firade FN den allra första översättardagen!

Jag twittrade energiskt under dagen och blev inspirerad av att se att så många vill göra våra ord hörda och vårt yrke synligt. Förut firades denna dagen internationellt av översättare som en hyllning till Sankt Hieronymus, bibelöversättaren och alla översättare och bibliotekariers skyddshelgon. Att FN väljer att uppmärksamma oss känns extra speciellt och rörande.

Jag vill dela med mig av en dikt som kom ur känslan jag fick i mitt intensiva twittrande och min läsning av andras inlägg den dagen.

På spanska heter dikten ”BRO”, d.v.s. det vi översättare blir så att människor ska kunna kommunicera bortom språkbarriärer. Vi finns här. Vi finns överallt.

Dela gärna och hylla översättarens konst.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *